< Psalms 25 >
1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
2 O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
4 Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
5 Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
6 Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
7 The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
8 Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
9 May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
10 All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
11 For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
12 Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
13 His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
14 Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
15 Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
16 Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
17 The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
18 Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
19 Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
20 Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
21 Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
22 Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.
Deus, redime Israel de todos os seus problemas.