< Psalms 25 >
1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
Na Rawiri. Ka ara nei toku wairua ki a koe, e Ihowa.
2 O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
E toku Atua, ko koe toku whakawhirinakitanga: kei whakama ahau, aua oku hoariri e tukua kia whakaputa ki ahau.
3 Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
Ae, aua tetahi o te hunga e tatari ana ki a koe e tukua kia whakama: kia whakama te hunga e tinihanga noa ana.
4 Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi.
5 Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
Arahina ahau i tou pono, whakaakona hoki ahau: ko koe hoki te Atua o toku whakaoranga; pau noa te ra i ahau e tatari nei ki a koe.
6 Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
E Ihowa, kia mahara ki au mahi tohu, ki au mahi aroha; nonamata riro hoki ena.
7 The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
Kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e Ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai.
8 Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
He pai, he tika a Ihowa, a ka whakaakona e ia te hunga hara ki te huarahi.
9 May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
Ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara.
10 All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
He mahi tohu, he pono nga ara katoa o Ihowa ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, i ana whakaaturanga.
11 For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
Kia mahara ki tou ingoa, e Ihowa, a murua toku kino, he nui nei hoki.
12 Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
Ko wai te tangata e wehi ana ki a Ihowa? Ka whakaako ia i a ia ki te ara e pai ai ia.
13 His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
Ka noho tona wairua i runga i te pai, a ka riro te whenua i tona uri.
14 Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
Kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a Ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata.
15 Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
E tau tonu ana oku kanohi ki a Ihowa; mana hoki e unu ake oku waewae i te kupenga.
16 Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau; he mokemoke hoki ahau, e mamae ana te ngakau.
17 The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
Kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau.
18 Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
Tirohia toku mate me toku mamae, a murua katoatia oku hara.
19 Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
Tirohia mai oku hoariri, he tokomaha hoki ratou: a he nanakia te kino e kino nei ratou ki ahau.
20 Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
Tiakina toku wairua, a whakaorangia ahau: kei whakama ahau; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a koe.
21 Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
Tukua ma te ngakau tapatahi, ma te tika ahau e tiaki; e tumanako ana hoki ahau ki a koe.
22 Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.
Hokona, e te Atua, a Iharaira i roto i ona whakapawera katoa.