< Psalms 25 >

1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
Drottinn, ég sendi bæn mína upp til þín.
2 O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
Hafnaðu mér ekki, Drottinn, því að ég treysti þér. Láttu ekki óvini mína yfirbuga mig. Láttu þá ekki vinna sigur.
3 Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
Sá sem treystir Drottni, mun ekki verða til skammar en hinir ótrúu verða það.
4 Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
Drottinn, sýndu mér þann veg sem ég á að ganga, bentu mér á réttu leiðina.
5 Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
Leiddu mig og kenndu mér því að þú ert sá eini Guð sem getur hjálpað. Á þig einan vona ég.
6 Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
Drottinn, minnstu ekki æskusynda minna. Líttu til mín miskunnaraugum og veittu mér náð.
7 The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
Minnstu mín í elsku þinni og gæsku, Drottinn minn.
8 Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
Drottinn er góður og fús að vísa þeim rétta leið, sem villst hafa.
9 May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
Hann sýnir þeim rétta leið sem leita hans með auðmjúku hjarta.
10 All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
Þeir sem hlýða Drottni fá að ganga á hans vegum og upplifa elsku hans og trúfesti.
11 For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
En Drottinn, hvað um syndir mínar? Æ, þær eru svo margar! Fyrirgef þú mér vegna elsku þinnar og nafni þínu til dýrðar.
12 Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
Sá maður sem óttast Drottin – heiðrar hann og hlýðir honum – mun njóta leiðsagnar Guðs í lífinu.
13 His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
Hann verður gæfumaður og börn hans erfa landið.
14 Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
Drottinn sýnir trúnað og vináttu þeim sem óttast hann. Hann trúir þeim fyrir leyndarmálum sínum!
15 Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
Ég mæni á Drottin í von um hjálp, því að hann einn getur frelsað mig frá dauða.
16 Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
Kom þú, Drottinn, og miskunna mér, því að ég er hrjáður og hjálparlaus og
17 The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
vandi minn fer stöðugt vaxandi. Ó, frelsaðu mig úr neyð minni!
18 Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
Líttu á eymd mína og sársauka og fyrirgefðu mér syndir mínar!
19 Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
Sjáðu óvini mína og hve þeir hata mig!
20 Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
Frelsaðu mig frá þessu öllu! Bjargaðu mér úr klóm þeirra! Láttu engan segja að ég hafi treyst þér án árangurs.
21 Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
Láttu hreinskilni og heiðarleika vernda mig – já vera lífverði mína! Ég reiði mig á vernd þína.
22 Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.
Ó, Guð, frelsa þú Ísrael úr öllum nauðum hans.

< Psalms 25 >