< Psalms 25 >

1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
לדוד אליך יהוה נפשי אשא
2 O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
אלהי--בך בטחתי אל-אבושה אל-יעלצו אויבי לי
3 Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
גם כל-קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם
4 Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני
5 Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
הדריכני באמתך ולמדני-- כי-אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל-היום
6 Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
זכר-רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה
7 The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
חטאות נעורי ופשעי-- אל-תזכר כחסדך זכר-לי-אתה-- למען טובך יהוה
8 Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
טוב-וישר יהוה על-כן יורה חטאים בדרך
9 May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו
10 All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
כל-ארחות יהוה חסד ואמת-- לנצרי בריתו ועדתיו
11 For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
למען-שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב-הוא
12 Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
מי-זה האיש ירא יהוה-- יורנו בדרך יבחר
13 His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ
14 Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם
15 Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
עיני תמיד אל-יהוה כי הוא-יוציא מרשת רגלי
16 Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
פנה-אלי וחנני כי-יחיד ועני אני
17 The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני
18 Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
ראה עניי ועמלי ושא לכל-חטאותי
19 Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
ראה-איבי כי-רבו ושנאת חמס שנאוני
20 Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
שמרה נפשי והצילני אל-אבוש כי-חסיתי בך
21 Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
תם-וישר יצרוני כי קויתיך
22 Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.
פדה אלהים את-ישראל-- מכל צרותיו

< Psalms 25 >