< Psalms 25 >

1 David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
[Die Anfangsbuchstaben der einzelnen Abteilungen dieses Psalmes folgen im Hebräischen [mit geringen Abweichungen] der alphabetischen Ordnung] N [Von David.] Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
2 O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
4 Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
5 Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
6 Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
8 Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
9 May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
10 All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben [O. vergib; wie 2. Mose 34,9] meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
12 Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
13 His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
Seine Seele wird im Guten [O. im Glück] wohnen, und sein Same die Erde [O. das Land] besitzen.
14 Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
Das Geheimnis [Eig. Die vertraute Mitteilung, od. der vertraute Umgang] Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
15 Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
16 Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
17 The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe [Wahrsch. ist zu lesen: Mach Raum den Ängsten meines Herzens, und führe usw.] mich heraus aus meinen Drangsalen!
18 Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
19 Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, [O. daß ihrer viele sind] und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
20 Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
21 Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!

< Psalms 25 >