< Psalms 24 >

1 David’s. A Melody. To Yahweh, belongeth, The earth and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
SAPWILIM en Ieowa sappa o audepa kan, sap o meakaros me kauson poa.
2 For, he, upon the seas, hath founded it, and upon the currents, doth make it firm.
Pwe a kotin pasonedier ni kailan madau, o a kotin wiadar pon pil akan.
3 Who shall ascend the mountain of Yahweh? And who shall stand in his holy place?
Is me pan kodalang pon dol en Ieowa? O is me pan kak uda ni mol en Ieowa saraui?
4 The clean of hands, and pure of heart, —who hath not uplifted, to falsehood, his soul, nor sworn deceitfully,
Me pa a kan sota sapung o mongiong i makelekel; me sota kin mauki padak sapung, o me sota kin kaula likam.
5 Shall bear away a blessing from Yahweh, and righteousness, from his delivering God.
I me pan kamaula ren Ieowa, o a pan pung kila ren Kot a saunkamaur.
6 This, is the generation of them who inquire of him, who seek thy face, O God of Jacob. (Selah)
I kainok, me kin peiki ong Kot, me kin rapaki silang omui, Kot en Iakop. (Sela)
7 Lift up, O ye gates, your heads, and lift yourselves up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
Komail ritingada wanim laud o langada wanim nin sappa, pwe Nammarki lingan en kotilong!
8 Who is the king of glory? Yahweh, strong and mighty, Yahweh, mighty in war.
Is Nanmarki lingan men et? I Ieowa roson o manaman, Ieowa me rasong nan mauin.
9 Lift up, O ye gates, your heads, yea lift [them] up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
Komail ritingada wanim laud o langada wanim nin sappa, pwe Nanmarki lingan en kotilong!
10 Who then is the king of glory? Yahweh of hosts, He, is the king of glory. (Selah)
Is Nanmarki lingan men et? I Ieowa Sepaot; I Nanmarki lingan. (Sela)

< Psalms 24 >