< Psalms 24 >
1 David’s. A Melody. To Yahweh, belongeth, The earth and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
Psaume de David. A Yahweh est la terre et ce qu’elle renferme, le monde et tous ceux qui l’habitent.
2 For, he, upon the seas, hath founded it, and upon the currents, doth make it firm.
Car c’est lui qui l’a fondée sur les mers, qui l’a affermie sur les fleuves.
3 Who shall ascend the mountain of Yahweh? And who shall stand in his holy place?
Qui montera à la montagne de Yahweh? qui se tiendra dans son lieu saint? —
4 The clean of hands, and pure of heart, —who hath not uplifted, to falsehood, his soul, nor sworn deceitfully,
Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper.
5 Shall bear away a blessing from Yahweh, and righteousness, from his delivering God.
Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut.
6 This, is the generation of them who inquire of him, who seek thy face, O God of Jacob. (Selah)
Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. — Séla.
7 Lift up, O ye gates, your heads, and lift yourselves up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques: que le Roi de gloire fasse son entrée! —
8 Who is the king of glory? Yahweh, strong and mighty, Yahweh, mighty in war.
Quel est ce Roi de gloire? — Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats.
9 Lift up, O ye gates, your heads, yea lift [them] up, ye age-abiding doors, That the king of glory may come in.
Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques: que le Roi de gloire fasse son entrée! —
10 Who then is the king of glory? Yahweh of hosts, He, is the king of glory. (Selah)
Quel est ce Roi de gloire? — Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire! — Séla.