< Psalms 22 >
1 To the Chief Musician. On "the Hind of the Dawn." A Melody of David. My GOD, my GOD, why hast thou forsaken me? Far from saving me, The words of my loud lamentation?
My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from yishu'ah ·delivering· me, and from the words of my groaning?
2 My God! I keep crying—By day, and thou dost not answer, and, By night, and there is no rest for me.
My God, I cry in the daytime, but you don’t answer; in the night season, and am not silent.
3 But, thou, art holy, Who inhabitest the praises of Israel.
But you are holy, you who inhabit the tehilahot ·praise songs· of Israel [God prevails].
4 In thee, trusted our fathers, They trusted, and thou didst deliver them;
Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
5 Unto thee, made they outcry, and escaped, In thee, they trusted, and had not turned pale.
They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
6 But, I, am a worm and no one, a reproach of men, and despised of a people;
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
7 All that see me, laugh at me, —They open wide the mouth, They shake the head: —
All who see me jeer at me. They insult me and shake their heads:
8 He should trust in Yahweh—let him deliver him, —Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
“He trusts in Adonai; so let him set him free! Let him rescue him, since he delights in him.”
9 For, thou, art he that severed me from the womb, he that caused me to trust, upon the breasts of my mother;
But you brought me out of the womb. You made me trust while at my mother’s breasts.
10 Upon thee, was I cast from the time I was born, From the womb of my mother, my GOD, hast thou been.
I was thrown on you from my mother’s womb. You are my God since my mother bore me.
11 Be not far from me, for, distress, is near, For there is none to help.
Don’t be far from me, for trouble is near. For there is no one to help.
12 Many bulls have surrounded me, Strong oxen of Bashan, have enclosed me;
Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
13 They have opened wide against me their mouth, A lion rending and roaring.
They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.
14 Like water, am I poured out, and, put out of joint, are all my bones, —My heart, hath become, like wax, it is melted in the midst of my body;
I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
15 Dried as a potsherd, is my strength, And, my tongue, is made to cleave to my gums, And, in the dust of death, wilt thou lay me.
My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
16 For dogs have surrounded me, —An assembly of evil doers, have encircled me, They have pierced my hands and my feet,
For dogs have surrounded me. A company of villains have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
17 I may tell all my bones, They, look for—they behold me!
I can count all of my bones. They look and stare at me.
18 They part my garments among them, and, for my vestment, they cast lots.
They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.
19 But, thou, O Yahweh, be not far off, O my help! to aid me, make haste;
But don’t be far off, Adonai. You are my help: hurry to help me.
20 Rescue, from the sword, my life, from the power of the dog, my solitary self:
Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
21 Save me from the mouth of the lion, —Yea, from the horns of wild beasts, hast thou delivered me.
Save me from the lion’s mouth! Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.
22 I will declare thy Name unto my brethren, —In the midst of the convocation, will I praise thee.
I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.
23 Ye that revere Yahweh, praise him, All ye the seed of Jacob, glorify him, And, stand in awe of him, all ye seed of Israel.
You who fear Adonai, praise him! All you descendants of Jacob [Supplanter], glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel [God prevails]!
24 For he hath not despised nor abhorred the humbling of the patient one, neither hath he hid his face from him, but, when he cried for help unto him, he heard.
For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he sh'ma ·heard obeyed·.
25 Of thee, is my praise in the great convocation, My vows, will I pay, before them who revere him.
Of you comes my tehilah ·praise song· in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
26 The patient wronged-ones shall eat and be satisfied, They shall praise Yahweh, who are seekers of him, Let your heart live for aye.
The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Adonai who seek after him. Let your hearts live forever.
27 All the ends of the earth, will remember and turn to Yahweh, Yea all the families of the nations, will bow themselves down before thee,
All the ends of the earth shall remember and turn to Adonai. All the relatives of the nations shall hawa ·bow low, prostrate· to worship before you.
28 For, to Yahweh, belongeth the kingdom, And One to Rule over the nations.
For the kingdom is Adonai’s. He is the ruler over the nations.
29 All the great ones of the earth, shall eat and bow down, Before him shall kneel, all that go down to the dust, Even he who had not kept alive, his own soul!
All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
30 My seed, shall serve him, It shall be recounted, of the Lord, to a generation that shall come:
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about 'Adonay [Lord].
31 That his righteousness may be declared to a people to be born, That he wrought with effect!
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.