< Psalms 2 >
1 Wherefore have nations assembled in tumult? Or should, peoples, mutter an empty thing?
Ino ty fidabasida’ o kilakila ondatio, naho ty fikililia’ ondatio raha tsy vente’e.
2 The kings of earth take their station, and, grave men, have met by appointment together, —against Yahweh, and against his Anointed One [saying]:
Mijohañe o mpanjaka’ ty tane toio, naho mitrao-kinia o mpifeheo hiatreatre am’ Iehovà naho i Noriza’ey, manao ty hoe:
3 Let us break asunder their bonds, —and cast from us their cords!
Antao handrafadrafatse o talirandra’ iareoo, le hahimpan-tika o rohi’ iareoo.
4 He that sitteth in the heavens, will laugh, —My Lord, will mock at them:
Miankahake i mpiambesatse an-dindiñey; mitsikìke iareo t’i Talè.
5 Then, will he speak unto them in his anger, and, in his wrath, confound them:
Fa ho trevohe’e an-keloke, vaho hampinevenevere’e am-pifombo’e:
6 Yet, I, have installed my king, —on Zion my holy mountain.
Toe izaho ty nañoriñe ty Mpanjakako e Tsiône ao amy vohiko miavakey.
7 Let me tell of a decree, —Yahweh, hath said unto me, My son, thou art, I, to-day, have begotten thee:
Sokireko ho lily: hoe t’Iehovà amako: Anako irehe, anindroany ty nampiareñako azo.
8 Ask of me, and let me give nations as thine inheritance, and, as thy possession, the ends of the earth:
Mihalalia amako le hampandovaeko Azo o fifeheañeo, naho ho fanaña’o o olon-taneo.
9 Thou shalt shepherd them with a sceptre of iron, —as a potter’s vessel, shalt thou dash them in pieces.
Ho pozahe’o am-bodam-by; Hampijeñajeñahe’e hoe siniharam-panao valàñe-tane.
10 Now, therefore, ye kings, show your prudence, Be admonished, ye judges of earth:
Aa le mahihira ry mpanjakao; Mimetea oke ry mpizaka’ ty tane toio.
11 Serve Yahweh with reverence, and exult with trembling:
Toroño am-pañeveñañe t’Iehovà, vaho mirebeha am-pineveneverañe;
12 Kiss the son, lest he be angry, and ye perish by the way, for soon might be kindled his anger, —How happy are all who seek refuge in him!
Ondroho i Anakey tsy mone hiviñera’e, vaho hihomak’ an-dalañe ey nahareo; fa mete hisolebatse aniany ty fifombo’e. Hene haha ze mitsolok’ ama’e.