< Psalms 2 >
1 Wherefore have nations assembled in tumult? Or should, peoples, mutter an empty thing?
Kāpēc pagāni trako, un ļaudis domā uz nelietību?
2 The kings of earth take their station, and, grave men, have met by appointment together, —against Yahweh, and against his Anointed One [saying]:
Ķēniņi virs zemes saceļas un valdnieki sadomājās kopā pret To Kungu un pret Viņa svaidīto.
3 Let us break asunder their bonds, —and cast from us their cords!
Sarausim viņu saites un atmetīsim viņu virves!
4 He that sitteth in the heavens, will laugh, —My Lord, will mock at them:
Bet kas debesīs valda, smejas, un Tas Kungs tos tur par nieku.
5 Then, will he speak unto them in his anger, and, in his wrath, confound them:
Tad Viņš runās uz tiem Savās dusmās, un ar Savu bardzību Viņš tos iztrūcinās.
6 Yet, I, have installed my king, —on Zion my holy mountain.
Bet Es Savu ķēniņu esmu svaidījis pār Ciānu, Savu svēto kalnu.
7 Let me tell of a decree, —Yahweh, hath said unto me, My son, thou art, I, to-day, have begotten thee:
Es sludināšu likumu: Tas Kungs uz mani sacījis: tu esi Mans Dēls, šodien Es tevi esmu dzemdinājis.
8 Ask of me, and let me give nations as thine inheritance, and, as thy possession, the ends of the earth:
Prasi Man, tad Es tev došu tautas par mantību, un pasaules galus par īpašumu.
9 Thou shalt shepherd them with a sceptre of iron, —as a potter’s vessel, shalt thou dash them in pieces.
Tu tos satrieksi ar dzelzs rīksti, kā podnieka trauku tu tos sadauzīsi.
10 Now, therefore, ye kings, show your prudence, Be admonished, ye judges of earth:
Nu tad, jūs ķēniņi, paliekat prātīgi, liekaties pamācīties, jūs soģi virs zemes.
11 Serve Yahweh with reverence, and exult with trembling:
Kalpojiet Tam Kungam ar bijāšanu un priecājaties ar drebēšanu.
12 Kiss the son, lest he be angry, and ye perish by the way, for soon might be kindled his anger, —How happy are all who seek refuge in him!
Skūpstāt To Dēlu, lai Viņš nedusmo un jūs bojā neejat uz ceļa, jo drīz Viņa dusmas iedegsies, bet svētīgi visi, kas pie Viņa tveras.