< Psalms 19 >

1 To the Chief Musician. A Melody of David. The heavens, are telling the glory of GOD, And, the work of his hands, the expanse is declaring;
Небеса казују славу Божју, и дела руку Његових гласи свод небески.
2 Day, unto day, doth pour forth speech, and, night, unto night, doth breathe out knowledge.
Дан дану доказује, и ноћ ноћи јавља.
3 There is no speech, and there are no words, —Unheard is their voice!
Нема језика, нити има говора, где се не би чуо глас њихов.
4 [Yet] through all the earth, hath gone forth their voice, —and, to the end of the world, their sayings, —For the sun, hath he set up a tent therein;
По свој земљи иде казивање њихово и речи њихове на крај васиљене. Сунцу је поставио стан на њима;
5 And, he, is like a bridegroom coming out of his chamber, he rejoiceth as a hero to run a race:
И оно излази као женик из ложнице своје, као јунак весело тече путем.
6 From one end of the heavens, is his going forth, and, his circuit, to the other end thereof—and, nothing, is hid from his glowing heat.
Излазак му је накрај неба, и ход му до краја његовог; и нико није сакривен од топлоте његове.
7 The, law of Yahweh, is complete, Bringing back the soul, The, testimony of Yahweh, is confirmed, Making wise the simple;
Закон је Господњи савршен, крепи душу; сведочанство је Господње верно, даје мудрост невештоме.
8 The precepts of Yahweh, are right, Rejoicing the heart, The, commandment of Yahweh, is pure, Enlightening the eyes;
Наредбе су Господње праведне, веселе срце. Заповест је Господња светла, просветљује очи.
9 The, reverence of Yahweh, is clean, Enduring evermore, —The, decisions of Yahweh, are faithful, They are righteous, altogether:
Страх је Господњи чист, остаје довека. Судови су Његови истинити, праведни свиколики.
10 More desirable, than gold, yea than much fine gold, Sweeter, also than honey, or than droppings from the comb.
Бољи су од злата и драгог камења, слађи од меда који тече из саћа.
11 Even thine own servant, taketh warning by them, In the keeping of them, great is the reward.
И слугу Твог они су просветлили; ко их држи има велику плату.
12 Mistakes, who perceiveth? From things that are hidden, acquit me:
Ко ће знати све своје погрешке? Очисти ме и од тајних;
13 Even from the presumptuous, keep back thy servant, May they not have dominion over me, Then, shall I be blameless, and shall be acquitted from great transgression:
И од вољних сачувај слугу свог, да не овладају мноме. Тада ћу бити савршен и чист од великог преступа.
14 The words of my mouth, and the soft utterance of my heart, shall come with acceptance, before thee, O Yahweh, my Rock and my Redeemer!
Да су Му речи уста мојих угодне, и помисао срца мог пред Тобом, Господе, крепости моја и Избавитељу мој!

< Psalms 19 >