< Psalms 18 >

1 To the chief Musician. Of the servant of Yahweh, of David, —who spake unto Yahweh the words of this song, —in the day when Yahweh had rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul; and he said: — I will love thee, O Yahweh my strength!
To him that excelleth. A Psalme of Dauid the seruant of the Lord, which spake unto the Lord the wordes of this song (in the day that the Lord delivered him for the hande of all this enemies, and form the and of saul) and sayd, I will loue thee dearely, O Lord my strength.
2 Yahweh, was my mountain crag and my stronghold, and my deliverer: My GOD, was my rock, I sought refuge in him, My shield, and my horn of salvation, my high tower.
The Lord is my rocke, and my fortresse, and he that deliuereth me, my God and my strength: in him will I trust, my shield, the horne also of my saluation, and my refuge.
3 As one worthy to be praised, called I on Yahweh, —And, from my foes, was I saved.
I will call vpon the Lord, which is worthie to be praysed: so shall I be safe from mine enemies.
4 The meshes of death encompassed me, The torrents of perdition, made me afraid;
The sorowes of death compassed me, and the floods of wickednes made me afraide.
5 The meshes of hades, had surrounded me, The snares of death, had confronted me, (Sheol h7585)
The sorowes of the graue haue compassed me about: the snares of death ouertooke me. (Sheol h7585)
6 In my distress, called I on Yahweh, And, unto my God, made outcry for help, He heard, out of his temple, my voice, And my outcry for help came before him—entered into his ears!
But in my trouble did I call vpon the Lord, and cryed vnto my God: he heard my voyce out of his Temple, and my crye did come before him, euen into his eares.
7 Then did the earth shake and quake, Even, the foundations of the mountains, were deeply moved, Yea they did shake, because he was angry.
Then the earth trembled, and quaked: the foundations also of the mountaines mooued and shooke, because he was angrie.
8 There went up smoke in his nostrils, and, a fire out of his mouth, devoured, Live coals, were kindled from it:
Smoke went out at his nostrels, and a consuming fire out of his mouth: coales were kindled thereat.
9 Then he stretched out the heaven, and came down, —and, thick gloom, was under his feet;
He bowed the heauens also and came downe, and darkenes was vnder his feete.
10 Then he rode on a cherub, and flew, and darted on the wings of the wind;
And he rode vpon Cherub and did flie, and he came flying vpon the wings of the winde.
11 Made darkness his hiding-place, Round about him—his pavilion, Darkness of waters, clouds of vapours.
He made darkenes his secrete place, and his pauilion round about him, euen darkenesse of waters, and cloudes of the ayre.
12 Out of the brightness before him, his clouds rolled along, hail, and live coals of fire.
At the brightnes of his presence his clouds passed, haylestones and coles of fire.
13 Then did Yahweh thunder in the heavens, and the Highest uttered his voice, —hail, and live coals of fire.
The Lord also thundred in the heauen, and the Highest gaue his voyce, haylestones and coales of fire.
14 And he sent forth his arrows and scattered them, yea, lightnings, he shot out, and confused them.
Then hee sent out his arrowes and scattred them, and he increased lightnings and destroyed them.
15 Then appeared the channels of waters, were uncovered the foundations of the world, —At thy rebuke O Yahweh, at the blast of the breath of thy nostrils.
And the chanels of waters were seene, and the foundations of the worlde were discouered at thy rebuking, O Lord, at the blasting of the breath of thy nostrels.
16 He sent from on high, he took me, —he drew me out of many waters.
He hath sent downe from aboue and taken mee: hee hath drawen mee out of many waters.
17 He rescued me from my foe, in his might, and from them who hated me, because they were too strong for me:
He hath deliuered mee from my strong enemie, and from them which hate me: for they were too strong for me.
18 They confronted me, in the day of my necessity, Then became Yahweh my stay:
They preuented me in the day of my calamitie: but the Lord was my stay.
19 And brought me out, into a large place, he delivered me, because he delighted in me.
Hee brought mee foorth also into a large place: hee deliuered mee because hee fauoured me.
20 Yahweh rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands, he repaid me;
The Lord rewarded me according to my righteousnes: according to the purenes of mine hands he recompensed me:
21 For I had kept the ways of Yahweh, and not broken away from my God;
Because I kept the wayes of the Lord, and did not wickedly against my God.
22 For, all his regulations, were before me, and, his statutes, did I not put from me:
For all his Lawes were before mee, and I did not cast away his commandements from mee.
23 So became I blameless with him, and kept myself from mine iniquity.
I was vpright also with him, and haue kept me from my wickednes.
24 Yahweh therefore repaid me according to my righteousness, according to the pureness of my hands, before his eyes.
Therefore the Lord rewarded me according to my righteousnesse, and according to the purenes of mine hands in his sight.
25 With the loving, thou didst show thyself loving, —With the blameless man, thou didst show thyself blameless;
With the godly thou wilt shewe thy selfe godly: with the vpright man thou wilt shew thy selfe vpright.
26 With the pure, thou didst show thyself pure, But, with the perverse, thou didst show thyself ready to contend.
With the pure thou wilt shewe thy selfe pure, and with the froward thou wilt shewe thy selfe froward.
27 For, as for thee, an oppressed people, thou didst save, but, looks that were lofty, layedst thou low;
Thus thou wilt saue the poore people, and wilt cast downe the proude lookes.
28 For, thou, didst light up my lamp, Yahweh my God, enlightened my darkness;
Surely thou wilt light my candle: the Lord my God wil lighten my darkenes.
29 For, by thee, I ran through a troop, and, by my God, I leapt over a wall.
For by thee I haue broken through an hoste, and by my God I haue leaped ouer a wall.
30 As for GOD, blameless is his way, The speech of Yahweh hath been proved, A shield, he is to all who seek refuge in him.
The way of God is vncorrupt: the worde of the Lord is tried in the fire: he is a shield to all that trust in him.
31 For who is a GOD, save Yahweh? And who is a Rock, save our God?
For who is God besides the Lord? and who is mightie saue our God?
32 The GOD who girded me with strength, and set forth, as blameless, my way:
God girdeth me with strength, and maketh my way vpright.
33 Planting my feet like hinds’ [feet], yea, on my high places, he caused me to stand:
He maketh my feete like hindes feete, and setteth me vpon mine high places.
34 Teaching my hands to war, —so that a bow of bronze was bent by mine arms.
He teacheth mine hands to fight: so that a bowe of brasse is broken with mine armes.
35 Thus didst thou grant me, as a shield, thy salvation, —and, thy right hand, sustained me, and, thy condescension, made me great.
Thou hast also giuen me the shield of thy saluation, and thy right hand hath stayed me, and thy louing kindenes hath caused me to increase.
36 Thou didst widen my stepping-places under me, so that, mine ankles, faltered not.
Thou hast enlarged my steps vnder mee, and mine heeles haue not slid.
37 I pursued my foes, and overtook them, and returned not, till they were consumed:
I haue pursued mine enemies, and taken them, and haue not turned againe till I had consumed them.
38 I crushed them, and they were unable to rise, They fell under my feet.
I haue wounded them, that they were not able to rise: they are fallen vnder my feete.
39 Thus didst thou gird me with strength, for the battle, Thou subduedst mine assailants under me.
For thou hast girded me with strength to battell: them, that rose against me, thou hast subdued vnder me.
40 As for my foes, thou didst give me their neck, and, as for them who hated me, I destroyed them.
And thou hast giuen me the neckes of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
41 They cried out, but there was none to save, unto Yahweh, but he answered them not.
They cryed but there was none to saue them, euen vnto the Lord, but hee answered them not.
42 Then did I beat them in pieces, like dust on the face of the wind. Like the mire in the lanes, did I scatter them.
Then I did beate them small as the dust before the winde: I did treade them flat as the clay in the streetes.
43 Thus didst thou rescue me from the contentions of a people, —didst appoint me to be the head of nations, A people I had not known, served me:
Thou hast deliuered me from the contentions of the people: thou hast made me the head of the heathen: a people, whom I haue not knowen, shall serue me.
44 At the hearing of the ear, they submitted to me, the sons of the foreigner, came cringing unto me:
As soone as they heare, they shall obey me: the strangers shall be in subiection to me.
45 The sons of the foreigner, lost heart, and came quaking out of their fortresses.
Strangers shall shrinke away, and feare in their priuie chambers.
46 Yahweh liveth and, blessed, be my Rock, yea, exalted, be the God of my salvation:
Let the Lord liue, and blessed be my strength, and the God of my saluation be exalted.
47 The GOD, who hath avenged me, —and subjugated peoples under me:
It is God that giueth me power to auenge me, and subdueth the people vnder me.
48 Who hath delivered me from my foes, —Yea, from mine assailants, hast thou set me on high, From the man of violence, hast thou rescued me.
O my deliuerer from mine enemies, euen thou hast set mee vp from them, that rose against me: thou hast deliuered mee from the cruell man.
49 For this cause, will I praise thee among the nations, O Yahweh, and, to thy Name, will I sweep the strings: —
Therefore I will prayse thee, O Lord, among the nations, and wil sing vnto thy Name.
50 Who hath made great the victories of his King, —and shown lovingkindness to his Anointed One, To David and to his Seed, Unto times age-abiding.
Great deliuerances giueth hee vnto his King, and sheweth mercie to his anoynted, euen to Dauid, and to his seede for euer.

< Psalms 18 >