< Psalms 16 >

1 A Precious Psalm of David. Preserve me, O GOD, for I have sought refuge in thee.
ダビデがミクタムの歌 ヱホバよねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依頼む
2 Thou hast said unto Yahweh, My Lord, art thou! My goodness, mounteth not unto thee.
われヱホにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
3 It belongeth unto the holy ones, whom, in his own land, Yahweh, ennobleth, In whom is all his delight
地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
4 They multiply their idols—another, have they purchased! I will not pour out their drink-offerings of blood, nor will I take up their names on my lips.
ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
5 Yahweh, is mine allotted portion and my cup, Thou, art maintaining my lot.
ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
6 The lines, have fallen unto me, in pleasant places, Verily an inheritance that delighteth me.
準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
7 I will bless Yahweh, who hath counselled me, —Surely, by night, shall mine impulses admonish me.
われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
8 I have set Yahweh before me continually, because he is on my right hand, I shall not be shaken!
われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
9 Therefore, hath my heart rejoiced, and mine honour exulted, Yea, my flesh, shall settle down securely;
このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
10 For thou wilt not abandon my soul to hades, neither wilt thou suffer thy man of lovingkindness, to see corruption: (Sheol h7585)
そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol h7585)
11 Thou wilt cause me to know, the path of life, —Fulness of joys before thee, Pleasures at thy right hand evermore.
なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり

< Psalms 16 >