< Psalms 16 >
1 A Precious Psalm of David. Preserve me, O GOD, for I have sought refuge in thee.
Poème de David. Garde-moi, ô Dieu; car je cherche en toi mon refuge.
2 Thou hast said unto Yahweh, My Lord, art thou! My goodness, mounteth not unto thee.
J'ai dit à l'Éternel: «Tu es le Seigneur; Toi seul, tu es mon bien suprême!»
3 It belongeth unto the holy ones, whom, in his own land, Yahweh, ennobleth, In whom is all his delight
Et j'ai dit aux saints qui sont dans le pays: «Vous êtes les nobles âmes en qui je prends tout mon plaisir.»
4 They multiply their idols—another, have they purchased! I will not pour out their drink-offerings of blood, nor will I take up their names on my lips.
Les douleurs se multiplient Pour ceux qui courent après d'autres dieux. Je n'offrirai pas leurs libations de sang, Et les noms qu'ils invoquent ne seront pas sur mes lèvres.
5 Yahweh, is mine allotted portion and my cup, Thou, art maintaining my lot.
L'Éternel est ma part et mon breuvage: C'est lui qui me garde mon lot.
6 The lines, have fallen unto me, in pleasant places, Verily an inheritance that delighteth me.
Ma portion m'est échue dans des lieux agréables; Oui, j'ai un bel héritage!
7 I will bless Yahweh, who hath counselled me, —Surely, by night, shall mine impulses admonish me.
Je bénirai l'Éternel, qui est mon conseiller: Mon coeur m'y invite, même pendant la nuit.
8 I have set Yahweh before me continually, because he is on my right hand, I shall not be shaken!
J'ai l'Éternel constamment présent devant moi: Puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9 Therefore, hath my heart rejoiced, and mine honour exulted, Yea, my flesh, shall settle down securely;
C'est pourquoi mon coeur se réjouit, Et mon âme tressaille de joie; Mon corps même reposera en toute sécurité.
10 For thou wilt not abandon my soul to hades, neither wilt thou suffer thy man of lovingkindness, to see corruption: (Sheol )
Car tu n'abandonneras pas mon âme dans le Séjour des morts. Tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie la corruption. (Sheol )
11 Thou wilt cause me to know, the path of life, —Fulness of joys before thee, Pleasures at thy right hand evermore.
Tu me feras connaître le chemin de la vie. L'âme est rassasiée de joie en ta présence; Il y a des délices à ta droite, pour toujours!