< Psalms 147 >

1 Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!

< Psalms 147 >