< Psalms 147 >

1 Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
Лэудаць пе Домнул! Кэч есте фрумос сэ лэудэм пе Думнезеул ностру, кэч есте плэкут ши се кувине сэ-Л лэудэм.
2 Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
Домнул зидеште ярэшь Иерусалимул, стрынӂе пе сургюниций луй Исраел,
3 He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
тэмэдуеште пе чей ку инима здробитэ ши ле лягэ рэниле.
4 Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
5 Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
Маре есте Домнул ностру ши путерник прин тэрия Луй, причеперя Луй есте фэрэ марӂинь.
6 Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
Домнул сприжинэ пе чей ненорочиць ши добоарэ пе чей рэй ла пэмынт.
7 Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
Кынтаць Домнулуй ку мулцумирь, лэудаць пе Думнезеул ностру ку харпа!
8 Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
Ел акоперэ черул ку норь, прегэтеште плоая пентру пэмынт ши фаче сэ рэсарэ ярба пе мунць.
9 Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
Ел дэ хранэ вителор ши пуилор корбулуй кынд стригэ.
10 Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
Ну де путеря калулуй Се букурэ Ел, ну-Шь гэсеште плэчеря ын пичоареле омулуй.
11 Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
Домнул юбеште пе чей че се тем де Ел, пе чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй.
12 Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
Лаудэ пе Домнул, Иерусалиме, лаудэ пе Думнезеул тэу, Сиоане!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
Кэч Ел ынтэреште зэвоареле порцилор, Ел бинекувынтязэ пе фиий тэй ын мижлокул тэу;
14 Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
Ел дэ паче цинутулуй тэу ши те сатурэ ку чел май бун грыу.
15 Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
Ел Ышь тримите порунчиле пе пэмынт, Кувынтул Луй аляргэ ку юцялэ маре.
16 Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
Ел дэ зэпада ка лына, Ел пресарэ брума албэ ка ченуша.
17 Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
Ел Ышь азвырле гяца ын букэць: чине поате ста ынаинтя фригулуй Сэу?
18 He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
Ел Ышь тримите Кувынтул Сэу ши ле топеште; пуне сэ суфле вынтул Луй, ши апеле кург.
19 Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
Ел дескоперэ луй Иаков Кувынтул Сэу, луй Исраел, леӂиле ши порунчиле Сале.
20 He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!
Ел н-а лукрат аша ку тоате нямуриле ши еле ну куноск порунчиле Луй. Лэудаць пе Домнул!

< Psalms 147 >