< Psalms 147 >
1 Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
2 Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
3 He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
4 Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
5 Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
6 Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
7 Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
8 Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
9 Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
10 Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
11 Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
12 Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
14 Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
15 Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
16 Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
17 Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
18 He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
19 Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
20 He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!
Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!