< Psalms 147 >

1 Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
Lobet den HERRN! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
2 Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
3 He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
5 Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
6 Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
7 Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
8 Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
9 Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
10 Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
11 Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
12 Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
14 Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
15 Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
16 Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.
17 Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
18 He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
19 Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
20 He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!
So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!

< Psalms 147 >