< Psalms 147 >
1 Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
你们要赞美耶和华! 因歌颂我们的 神为善为美; 赞美的话是合宜的。
2 Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
耶和华建造耶路撒冷, 聚集以色列中被赶散的人。
3 He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
4 Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
他数点星宿的数目, 一一称它的名。
5 Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
我们的主为大,最有能力; 他的智慧无法测度。
6 Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
7 Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
你们要以感谢向耶和华歌唱, 用琴向我们的 神歌颂。
8 Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
他用云遮天,为地降雨, 使草生长在山上。
9 Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
他赐食给走兽 和啼叫的小乌鸦。
10 Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
11 Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
耶和华喜爱敬畏他 和盼望他慈爱的人。
12 Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华! 锡安哪,你要赞美你的 神!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
14 Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
15 Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
他发命在地; 他的话颁行最快。
16 Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
他降雪如羊毛, 撒霜如炉灰。
17 Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
他掷下冰雹如碎渣; 他发出寒冷,谁能当得起呢?
18 He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
他一出令,这些就都消化; 他使风刮起,水便流动。
19 Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
他将他的道指示雅各, 将他的律例典章指示以色列。
20 He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!
别国他都没有这样待过; 至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!