< Psalms 145 >

1 A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
Ayeyi dwom. Dawid de. Mɛma wo so, me Nyankopɔn, Ɔhenkɛse; mɛkamfo wo din daa daa.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
Da biara, mɛkamfo wo; na mama wo din so daa daa.
3 Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
Awurade so, na ɔsɛ nkamfo kɛse; obiara ntumi nsusuw ne kɛseyɛ.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
Awo ntoatoaso baako bɛkamfo wo nnwuma akyerɛ afoforo; wɔbɛka wo nnwuma akɛse ho asɛm.
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
Wɔbɛka wʼanuonyam ne wo tumi a ɛheran no ho asɛm, na mɛdwene wʼanwonwadwuma ho.
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
Wɔbɛka wo nnwuma a ɛyɛ hu no mu tumi ho asɛm; na mapae mu aka wo nneyɛe akɛse no akyerɛ.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
Wɔbɛhyɛ wo papayɛ mmoroso no ho fa, na wɔde anigye ato wo trenee ho dwom.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo; ne bo kyɛ fuw na nʼadɔe dɔɔso.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
Awurade ye ma obiara; na ɔwɔ ahummɔbɔ ma nʼabɔde nyinaa.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
Awurade, wʼabɔde nyinaa bɛkamfo wo; na wʼahotefo bɛma wo so.
11 The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
Wɔbɛka wʼahenni no anuonyam ho asɛm na wɔaka wo mmaninyɛ ho asɛm,
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
sɛ ɛbɛyɛ a nnipa behu wo nnwuma akɛse ne wʼahenni anuonyam a ɛheran no.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
Wʼahenni yɛ daa ahenni, na wo tumidi wɔ hɔ ma awo ntoantoaso nyinaa. Awurade di ne bɔhyɛ nyinaa so, na ɔwɔ ɔdɔ ma biribiara a wayɛ.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
Awurade wowaw wɔn a wɔhwe ase na ɔpagyaw wɔn a wɔn nnesoa ama wɔakom.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
Aniwa nyinaa hwɛ wo kwan, na woma wɔn, wɔn aduan wɔ ne bere mu.
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
Wubue wo nsam, na woma biribiara a ɛwɔ nkwa no nʼapɛde.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
Awurade teɛ wɔ nʼakwan nyinaa mu; na ɔyɛ adɔe ma nea wayɛ nyinaa.
18 Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
Awurade bɛn wɔn a wɔfrɛ no nyinaa, wɔn a wɔfrɛ no nokware mu nyinaa.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
Ɔyɛ wɔn a wosuro no no apɛde ma wɔn; otie wɔn sufrɛ na ogye wɔn.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
Awurade hwɛ wɔn a wɔdɔ no no nyinaa so, nanso amumɔyɛfo de, ɔbɛsɛe wɔn nyinaa.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
Mʼano bɛkamfo Awurade. Ma abɔde nyinaa nkamfo ne din kronkron no daa daa.

< Psalms 145 >