< Psalms 145 >
1 A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
3 Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
11 The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
18 Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.