< Psalms 145 >

1 A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
3 Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
11 The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
18 Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.

< Psalms 145 >