< Psalms 145 >
1 A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
Masanzoli. Nzembo ya Davidi. Nakotombola Yo, Nzambe na ngai, Mokonzi na ngai; nakopambola Kombo na Yo seko na seko.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
Mikolo nyonso, nakopambola Yo mpe nakokumisa Kombo na Yo libela na libela.
3 Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
Yawe azali monene, abongi na lokumu; moko te akoki komeka mozindo ya monene na Ye.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
Bikeke nyonso ekotombola kitoko ya misala na Yo mpe ekopanza sango ya misala na Yo ya minene.
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
Nakolemba te kotatola bikamwa na Yo mpe kongenga makasi ya nkembo na Yo.
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
Bakolobela nguya na Yo ya somo, mpe ngai, nakosakola misala na Yo ya minene.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
Bakokanisa misala minene ya bolamu na Yo, bakobetela bosembo na Yo maboko.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
Yawe atonda na ngolu mpe na mawa, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
Yawe azali malamu mpo na bato nyonso, atonda na mawa mpo na bikelamu na Ye nyonso.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
Yawe, misala na Yo nyonso ekumisaka Yo! Tika ete bayengebene na Yo bapambola Yo!
11 The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
Bazali koloba ete bokonzi na Yo etondi na nkembo mpe bazali kopanza sango ya misala ya nguya na Yo.
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
Bazali koyebisa bato misala na Yo ya minene mpe kongenga ya nkembo ya bokonzi na Yo.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
Ozali Mokonzi seko na seko, mpe bokonzi na Yo ekowumela libela na libela. Yawe akokisaka bilaka na Ye nyonso, asalaka nyonso na bolingo.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
Yawe alendisaka bato nyonso oyo bakweyaka, atelemisaka bato nyonso oyo balembaka.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
Na bato nyonso oyo batalelaka Yo, opesaka bilei na tango oyo ekoki.
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
Ofungolaka loboko na Yo mpe okokisaka posa ya nyonso oyo ezali na bomoi.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
Yawe azali sembo na nyonso oyo asalaka mpe atonda na bolingo kati na misala na Ye nyonso.
18 Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
Yawe azali pene ya bato nyonso oyo babelelaka Ye, ya bato nyonso oyo babelelaka Ye na solo;
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
akokisaka posa ya bato oyo batosaka Ye, ayokaka mpe abikisaka bango tango babelelaka Ye.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
Yawe abatelaka bato nyonso oyo balingaka Ye, kasi abebisaka bato nyonso ya mabe.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
Tika ete monoko na ngai ekumisa Yawe! Tika ete bikelamu nyonso epambola Kombo na Ye ya bule libela na libela!