< Psalms 145 >
1 A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
[S. die Anm. zu Ps. 25] N [Ein Lobgesang. Von David.] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
3 Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. [O. mit Huld; wie 5. Mose 33,23]
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. [O. Werken]
18 Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!