< Psalms 145 >

1 A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
3 Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
8 Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
11 The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
18 Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!

< Psalms 145 >