< Psalms 145 >

1 A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
3 Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
11 The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
18 Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.

< Psalms 145 >