< Psalms 145 >

1 A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
Louange. De David. Je t’exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
L’Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
Que chaque génération célèbre tes œuvres, Et publie tes hauts faits!
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
Qu’on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu’on célèbre ta justice!
8 Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
L’Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
11 The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité;
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, Et il détruit tous les méchants.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
Que ma bouche publie la louange de l’Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!

< Psalms 145 >