< Psalms 145 >
1 A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3 Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11 The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.