< Psalms 145 >
1 A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.