< Psalms 144 >
1 David’s. Blessed be Yahweh, my Rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight:
Por David. Bendito seja Yahweh, meu rochedo, que treina minhas mãos para a guerra, e meus dedos para lutar...
2 My lovingkindness and my stronghold, my high tower and my deliverer—mine! My buckler, and he in whom I have sought refuge, —He that subdueth my people under me.
minha amorosa gentileza, minha fortaleza, minha torre alta, meu entregador, meu escudo, e aquele em quem me refugio, que submete meu povo sob minhas ordens.
3 O Yahweh! what is the earthborn, And yet thou hast acknowledged him, —the son of a mortal, And yet thou hast taken account of him:
Yahweh, o que é o homem, que você se importa com ele? Ou o filho do homem, que você pensa dele?
4 The earthborn, resembleth, a vapour, his days, are like a passing shadow.
O homem é como um sopro. Seus dias são como uma sombra que passa.
5 O Yahweh! bow thy heavens and come down, Touch the mountains, that they smoke:
Part seus céus, Yahweh, e desça. Toque as montanhas, e eles fumarão.
6 Flash forth lightning, that thou mayest scatter them, Send out thine arrows, that thou mayest confound them:
Jogue fora os relâmpagos e espalhe-os. Envie suas setas, e as roteie.
7 Put forth thy hands from on high: —Snatch me away and rescue me out of mighty waters, out of the hand of the sons of the alien,
Estenda sua mão de cima, me resgatar, e me tirar de grandes águas, das mãos de estrangeiros,
8 Whose mouth, hath spoken deceit, and, whose right hand, is a right hand of falsehood.
cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
9 O God! a new song, will I sing unto thee, —On a harp of ten strings, will I make music to thee:
Vou cantar uma nova canção para você, Deus. Em uma lira de dez cordas, cantarei louvores a você.
10 Who giveth victory unto kings—Who snatcheth away David his servant, from the calamitous sword.
Você é aquele que dá a salvação aos reis, que resgata David, seu servo, da espada mortífera.
11 Snatch me away and rescue me out of he hand of the sons of the alien, —whose mouth hath spoken deceit, and, whose right hand, is a right hand of falsehood: —
Me resgatar e me livrar das mãos de estrangeiros, cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
12 That, our sons, may be like plants well grown while yet young, —Our daughters, like corner pillars, —carved, in the construction of a palace:
Então nossos filhos serão como plantas bem nutridas, nossas filhas como pilares esculpidos para adornar um palácio.
13 Our garners, full, pouring out from one kind to another; Our flocks, multiplying by thousands—by myriads, in our open fields:
Nossos celeiros estão cheios, cheios de todos os tipos de provisão. Nossas ovelhas produzem milhares e dez mil em nossos campos.
14 Our oxen, well-laden; no breaking in and no departing, —and no loud lament in our places of concourse: —
Nossos bois puxarão cargas pesadas. Não há arrombamento e não há como ir embora, e sem alaridos em nossas ruas.
15 How happy the people that is in such a case! How happy the people that hath Yahweh for its God!
Felizes são as pessoas que se encontram em tal situação. Felizes são as pessoas cujo Deus é Yahweh.