< Psalms 144 >

1 David’s. Blessed be Yahweh, my Rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight:
ダビデの歌 わが岩なる主はほむべきかな。主は、いくさすることをわが手に教え、戦うことをわが指に教えられます。
2 My lovingkindness and my stronghold, my high tower and my deliverer—mine! My buckler, and he in whom I have sought refuge, —He that subdueth my people under me.
主はわが岩、わが城、わが高きやぐら、わが救主、わが盾、わが寄り頼む者です。主はもろもろの民をおのれに従わせられます。
3 O Yahweh! what is the earthborn, And yet thou hast acknowledged him, —the son of a mortal, And yet thou hast taken account of him:
主よ、人は何ものなので、あなたはこれをかえりみ、人の子は何ものなので、これをみこころに、とめられるのですか。
4 The earthborn, resembleth, a vapour, his days, are like a passing shadow.
人は息にひとしく、その日は過ぎゆく影にひとしいのです。
5 O Yahweh! bow thy heavens and come down, Touch the mountains, that they smoke:
主よ、あなたの天を垂れてくだり、山に触れて煙を出させてください。
6 Flash forth lightning, that thou mayest scatter them, Send out thine arrows, that thou mayest confound them:
いなずまを放って彼らを散らし、矢を放って彼らを打ち敗ってください。
7 Put forth thy hands from on high: —Snatch me away and rescue me out of mighty waters, out of the hand of the sons of the alien,
高い所からみ手を伸べて、わたしを救い、大水から、異邦人の手からわたしを助け出してください。
8 Whose mouth, hath spoken deceit, and, whose right hand, is a right hand of falsehood.
彼らの口は偽りを言い、その右の手は偽りの右の手です。
9 O God! a new song, will I sing unto thee, —On a harp of ten strings, will I make music to thee:
神よ、わたしは新しい歌をあなたにむかって歌い、十弦の立琴にあわせてあなたをほめ歌います。
10 Who giveth victory unto kings—Who snatcheth away David his servant, from the calamitous sword.
あなたは王たちに勝利を与え、そのしもべダビデを救われます。
11 Snatch me away and rescue me out of he hand of the sons of the alien, —whose mouth hath spoken deceit, and, whose right hand, is a right hand of falsehood: —
わたしを残忍なつるぎから救い、異邦人の手から助け出してください。彼らの口は偽りを言い、その右の手は偽りの右の手です。
12 That, our sons, may be like plants well grown while yet young, —Our daughters, like corner pillars, —carved, in the construction of a palace:
われらのむすこたちはその若い時、よく育った草木のようです。われらの娘たちは宮の建物のために刻まれたすみの柱のようです。
13 Our garners, full, pouring out from one kind to another; Our flocks, multiplying by thousands—by myriads, in our open fields:
われらの倉は満ちて様々の物を備え、われらの羊は野でちよろずの子を産み、
14 Our oxen, well-laden; no breaking in and no departing, —and no loud lament in our places of concourse: —
われらの家畜はみごもって子を産むに誤ることなく、われらのちまたには悩みの叫びがありません。
15 How happy the people that is in such a case! How happy the people that hath Yahweh for its God!
このような祝福をもつ民はさいわいです。主をおのが神とする民はさいわいです。

< Psalms 144 >