< Psalms 144 >
1 David’s. Blessed be Yahweh, my Rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight:
Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia. Di Davide.
2 My lovingkindness and my stronghold, my high tower and my deliverer—mine! My buckler, and he in whom I have sought refuge, —He that subdueth my people under me.
Mia grazia e mia fortezza, mio rifugio e mia liberazione, mio scudo in cui confido, colui che mi assoggetta i popoli.
3 O Yahweh! what is the earthborn, And yet thou hast acknowledged him, —the son of a mortal, And yet thou hast taken account of him:
Signore, che cos'è un uomo perché te ne curi? Un figlio d'uomo perché te ne dia pensiero?
4 The earthborn, resembleth, a vapour, his days, are like a passing shadow.
L'uomo è come un soffio, i suoi giorni come ombra che passa.
5 O Yahweh! bow thy heavens and come down, Touch the mountains, that they smoke:
Signore, piega il tuo cielo e scendi, tocca i monti ed essi fumeranno.
6 Flash forth lightning, that thou mayest scatter them, Send out thine arrows, that thou mayest confound them:
Le tue folgori disperdano i nemici, lancia frecce, sconvolgili.
7 Put forth thy hands from on high: —Snatch me away and rescue me out of mighty waters, out of the hand of the sons of the alien,
Stendi dall'alto la tua mano, scampami e salvami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri.
8 Whose mouth, hath spoken deceit, and, whose right hand, is a right hand of falsehood.
La loro bocca dice menzogne e alzando la destra giurano il falso.
9 O God! a new song, will I sing unto thee, —On a harp of ten strings, will I make music to thee:
Mio Dio, ti canterò un canto nuovo, suonerò per te sull'arpa a dieci corde;
10 Who giveth victory unto kings—Who snatcheth away David his servant, from the calamitous sword.
a te, che dai vittoria al tuo consacrato, che liberi Davide tuo servo. Salvami dalla spada iniqua,
11 Snatch me away and rescue me out of he hand of the sons of the alien, —whose mouth hath spoken deceit, and, whose right hand, is a right hand of falsehood: —
liberami dalla mano degli stranieri; la loro bocca dice menzogne e la loro destra giura il falso.
12 That, our sons, may be like plants well grown while yet young, —Our daughters, like corner pillars, —carved, in the construction of a palace:
I nostri figli siano come piante cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come colonne d'angolo nella costruzione del tempio.
13 Our garners, full, pouring out from one kind to another; Our flocks, multiplying by thousands—by myriads, in our open fields:
I nostri granai siano pieni, trabocchino di frutti d'ogni specie; siano a migliaia i nostri greggi, a mirìadi nelle nostre campagne;
14 Our oxen, well-laden; no breaking in and no departing, —and no loud lament in our places of concourse: —
siano carichi i nostri buoi. Nessuna breccia, nessuna incursione, nessun gemito nelle nostre piazze.
15 How happy the people that is in such a case! How happy the people that hath Yahweh for its God!
Beato il popolo che possiede questi beni: beato il popolo il cui Dio è il Signore.