< Psalms 140 >
1 To the Chief Musician. A Melody of David. Rescue me, O Yahweh, from the men of mischief, From the men of violence, wilt thou preserve me:
In finem, Psalmus David. Eripe me Domine ab homine malo: a viro iniquo eripe me.
2 Who have devised mischiefs in their [heart], Every day, do they stir up wars:
Qui cogitaverunt iniquitates in corde: tota die constituebant prælia.
3 They have sharpened their tongue like a serpent, —The poison of the asp, is under their lips. (Selah)
Acuerunt linguas suas sicut serpentis: venenum aspidum sub labiis eorum.
4 Keep me, O Yahweh, from the hands of the lawless one, From the man of violence, wilt thou preserve me, —who have devised, to thrust at my steps:
Custodi me Domine de manu peccatoris: et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos:
5 The proud have hidden a snare for me, and, cords, have they spread as a net beside the track, Snares, have they set for me. (Selah)
absconderunt superbi laqueum mihi: Et funes extenderunt in laqueum: iuxta iter scandalum posuerunt mihi.
6 I have said unto Yahweh, My GOD, thou art! Give ear, O Yahweh, unto the voice of my supplications.
Dixi Domino: Deus meus es tu: exaudi Domine vocem deprecationis meæ.
7 O Yahweh, My Lord, my saving strength, thou hast screened my head in the day of battle.
Domine, Domine virtus salutis meæ: obumbrasti super caput meum in die belli:
8 Do not grant, O Yahweh, the desires of the lawless one, his device, do not promote, They would exalt themselves. (Selah)
Ne tradas me Domine a desiderio meo peccatori: cogitaverunt contra me, ne derelinquas me, ne forte exaltentur.
9 As for the head of them who surround me, Let the mischief of their lips cover them:
Caput circuitus eorum: labor labiorum ipsorum operiet eos.
10 May there be dropped on them live coals, —Into the fire, may they be let fall, into watery pits [from which] they shall not rise.
Cadent super eos carbones, in ignem deiicies eos: in miseriis non subsistent.
11 As for the slanderer, let him not be established in the earth, —As for the man of wrongful violence, let misfortune hunt him with thrust upon thrust.
Vir linguosus non dirigetur in terra: virum iniustum mala capient in interitu.
12 I know that Yahweh will execute, the right of the oppressed one, the vindication of the needy.
Cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis: et vindictam pauperum.
13 Surely, the righteous, shall give thanks to thy Name, the upright shall dwell in thy presence.
Verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo: et habitabunt recti cum vultu tuo.