< Psalms 140 >
1 To the Chief Musician. A Melody of David. Rescue me, O Yahweh, from the men of mischief, From the men of violence, wilt thou preserve me:
Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents,
2 Who have devised mischiefs in their [heart], Every day, do they stir up wars:
Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
3 They have sharpened their tongue like a serpent, —The poison of the asp, is under their lips. (Selah)
Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic. (Pause)
4 Keep me, O Yahweh, from the hands of the lawless one, From the man of violence, wilt thou preserve me, —who have devised, to thrust at my steps:
Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
5 The proud have hidden a snare for me, and, cords, have they spread as a net beside the track, Snares, have they set for me. (Selah)
Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. (Pause)
6 I have said unto Yahweh, My GOD, thou art! Give ear, O Yahweh, unto the voice of my supplications.
Je dis à l’Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l’oreille à la voix de mes supplications!
7 O Yahweh, My Lord, my saving strength, thou hast screened my head in the day of battle.
Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
8 Do not grant, O Yahweh, the desires of the lawless one, his device, do not promote, They would exalt themselves. (Selah)
Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie! (Pause)
9 As for the head of them who surround me, Let the mischief of their lips cover them:
Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres!
10 May there be dropped on them live coals, —Into the fire, may they be let fall, into watery pits [from which] they shall not rise.
Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu’il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus!
11 As for the slanderer, let him not be established in the earth, —As for the man of wrongful violence, let misfortune hunt him with thrust upon thrust.
L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
12 I know that Yahweh will execute, the right of the oppressed one, the vindication of the needy.
Je sais que l’Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
13 Surely, the righteous, shall give thanks to thy Name, the upright shall dwell in thy presence.
Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.