< Psalms 139 >

1 To the Chief Musician, David’s. A Melody. O Yahweh! thou hast searched me, and observed:
Gospode! ti me kušaš i znaš.
2 Thou, hast observed my downsitting and mine uprising, Thou hast given heed to my desire, from afar:
Ti znaš kad sjedem i kad ustanem; ti znaš pomisli moje izdaleka;
3 My path and my couch, hast thou examined, and, all my ways, thou well knowest.
Kad hodim i kad se odmaram, ti si oko mene, i sve putove moje vidiš.
4 Surely there hath not been a word on my tongue, [but] behold! O Yahweh, thou hast observed it on every side.
Još nema rijeèi na jeziku mom, a ti, Gospode, gle, veæ sve znaš.
5 Behind and before, hast thou shut me in, and hast laid upon me thy hand: —
Sastrag i sprijed ti si me zaklonio, i stavio na me ruku svoju.
6 Knowledge, too wonderful, for me! high, I cannot attain to it!
Èudno je za me znanje tvoje, visoko, ne mogu da ga dokuèim.
7 Whither can I go from thy spirit? or whither, from thy face, can I flee?
Kuda bih otišao od duha tvojega, i od lica tvojega kuda bih utekao?
8 If I ascend the heavens, there, thou art! If I spread out hades as my couch, behold thee! (Sheol h7585)
Da izaðem na nebo, ti si ondje. Da siðem u pakao, ondje si. (Sheol h7585)
9 If I mount the wings of the dawn, settle down in the region beyond the sea,
Da se dignem na krilima od zore, i preselim se na kraj mora:
10 Even there, thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
I ondje æe me ruka tvoja voditi, i držati me desnica tvoja.
11 If I say, Surely, darkness, shall cover me! then, night, is light about me.
Da reèem: da ako me mrak sakrije; ali je i noæ kao vidjelo oko mene.
12 Even darkness, will not conceal from thee, —but, night, like day, will shine, So is the darkness, as the light!
Ni mrak neæe zamraèiti od tebe, i noæ je svijetla kao dan: mrak je kao vidjelo.
13 For, thou, didst possess thyself of my reins, thou didst weave me together in the womb of my mother.
Jer si ti stvorio što je u meni, sastavio si me u utrobi matere moje.
14 I thank thee, in that fearfully was my being distinguished, Wonderful are thy works, and, mine own soul, is observing [them] intently!
Hvalim te, što sam divno sazdan. Divna su djela tvoja, i duša moja to zna dobro.
15 My substance was not hid from thee, —when I was made in secret, when I was skilfully figured in the lower parts of the earth.
Nijedna se kost moja nije sakrila od tebe, ako i jesam sazdan tajno, otkan u dubini zemaljskoj.
16 Mine unfinished substance, thine eyes beheld, and, in thy book, all the parts thereof were written, —the days they should be fashioned! while yet there was not one among them.
Zametak moj vidješe oèi tvoje, u knjizi je tvojoj sve to zapisano, i dani zabilježeni, kad ih još nije bilo nijednoga.
17 To me, then, how precious have thy desires become, O GOD! How numerous, the heads of them!
Kako su mi nedokuèljive pomisli tvoje, Bože! Kako im je velik broj!
18 I would recount them! Beyond the sands, they multiply, I rouse myself—and am still with thee.
Da ih brojim, više ih je nego pijeska. Kad se probudim, još sam s tobom.
19 Wilt thou not, O GOD, slay the lawless one? Therefore, ye men of bloodshed, depart from me!
Da hoæeš, Bože, ubiti bezbožnika! Krvopije, idite od mene.
20 For they speak of thee wickedly, Thy foes lift up [their hand] unto falsehood.
Oni govore ružno na tebe; uzimaju ime tvoje uzalud neprijatelji tvoji.
21 Do I not hate, them who hate thee, O Yahweh? And loathe, them who rise up against thee?
Zar da ne mrzim na one, koji na te mrze, Gospode, i da se ne gadim na one koji ustaju na tebe?
22 With completeness of hatred, I hate them, As enemies, have they become to me.
Punom mrzošæu mrzim na njih; neprijatelji su mi.
23 Search me, O GOD, and observe my heart, Try me, and observe my cares;
Okušaj me, Bože, i poznaj srce moje, ispitaj me, i poznaj pomisli moje.
24 And see if there be any idol-way in me, and lead me in a way age-abiding.
I vidi jesam li na zlu putu, i vodi me na put vjeèni.

< Psalms 139 >