< Psalms 139 >

1 To the Chief Musician, David’s. A Melody. O Yahweh! thou hast searched me, and observed:
다윗의 시, 영장으로 한 노래 여호와여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다
2 Thou, hast observed my downsitting and mine uprising, Thou hast given heed to my desire, from afar:
주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통족하시오며
3 My path and my couch, hast thou examined, and, all my ways, thou well knowest.
나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니
4 Surely there hath not been a word on my tongue, [but] behold! O Yahweh, thou hast observed it on every side.
여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다
5 Behind and before, hast thou shut me in, and hast laid upon me thy hand: —
주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다
6 Knowledge, too wonderful, for me! high, I cannot attain to it!
이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다
7 Whither can I go from thy spirit? or whither, from thy face, can I flee?
내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까
8 If I ascend the heavens, there, thou art! If I spread out hades as my couch, behold thee! (Sheol h7585)
내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다 (Sheol h7585)
9 If I mount the wings of the dawn, settle down in the region beyond the sea,
내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도
10 Even there, thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
11 If I say, Surely, darkness, shall cover me! then, night, is light about me.
내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도
12 Even darkness, will not conceal from thee, —but, night, like day, will shine, So is the darkness, as the light!
주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다
13 For, thou, didst possess thyself of my reins, thou didst weave me together in the womb of my mother.
주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다
14 I thank thee, in that fearfully was my being distinguished, Wonderful are thy works, and, mine own soul, is observing [them] intently!
내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
15 My substance was not hid from thee, —when I was made in secret, when I was skilfully figured in the lower parts of the earth.
내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다
16 Mine unfinished substance, thine eyes beheld, and, in thy book, all the parts thereof were written, —the days they should be fashioned! while yet there was not one among them.
내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다
17 To me, then, how precious have thy desires become, O GOD! How numerous, the heads of them!
하나님이여 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요
18 I would recount them! Beyond the sands, they multiply, I rouse myself—and am still with thee.
내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다
19 Wilt thou not, O GOD, slay the lawless one? Therefore, ye men of bloodshed, depart from me!
하나님이여 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피 흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다
20 For they speak of thee wickedly, Thy foes lift up [their hand] unto falsehood.
저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다
21 Do I not hate, them who hate thee, O Yahweh? And loathe, them who rise up against thee?
여호와여 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까
22 With completeness of hatred, I hate them, As enemies, have they become to me.
내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다
23 Search me, O GOD, and observe my heart, Try me, and observe my cares;
하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서
24 And see if there be any idol-way in me, and lead me in a way age-abiding.
내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서

< Psalms 139 >