< Psalms 138 >
1 David’s. I will give thee thanks with all my heart, Before the messengers of God, will I praise thee in song:
De David. Je veux Te louer de tout mon cœur, et te célébrer en la présence de Dieu;
2 I will bow down towards thy holy temple, and thank thy Name, for thy lovingkindness and for thy faithfulness, For thou hast magnified, above all thy Name, thy word!
me prosterner dans ton saint temple, et louer ton nom, car tu es bon et fidèle! Tu as donné à ta promesse des effets qui dépassent toute ta renommée.
3 In the day I cried unto thee, then didst thou answer me, and didst excite me, in my soul, mightily.
Quand je criai, tu m'exauças, tu m'enhardis, donnant force à mon âme.
4 All the kings of the earth, will thank thee, O Yahweh, when they have heard the sayings of thy mouth;
Éternel, tous les rois de la terre te loueront, à l'ouïe des promesses sorties de ta bouche;
5 And they will sing of the ways of Yahweh, That great is the glory of Yahweh:
et ils célébreront les voies de l'Etemel, car la gloire de l'Éternel est grande.
6 Though lofty is Yahweh, yet, the lowly, he regardeth, but, the haughty—afar off, doth he acknowledge.
L'Éternel est élevé, Il découvre l'humble, et de loin Il reconnaît le superbe.
7 Though I walk in the midst of distress, thou wilt give me life, —Because of the anger of my foes, thou wilt thrust forth thy hand, and thy right hand, will save me:
Si je chemine au milieu des angoisses, tu me redonnes la vie, tu opposes ta main à la fureur de mes ennemis, et ta droite me délivre.
8 Yahweh, will carry through my cause, —O Yahweh! thy lovingkindness, is age-abiding, The works of thine own hands, do not thou desert.
L'Éternel agira pour moi jusques au bout. Seigneur, ta miséricorde est éternelle, ne laisse pas tomber les œuvres de tes mains!