< Psalms 137 >
1 By the rivers of Babylon, there, we sat down, yea we wept—when we remembered Zion:
Sur les rives des fleuves de Babylone, là nous nous assîmes, et nous pleurâmes au souvenir de Sion.
2 Upon the willows—in the midst thereof, hanged we our lyres:
Aux saules qui les bordent, nous suspendîmes nos harpes;
3 For, there, our captors asked of us words of song, and our plunderers—gladness, —Sing us of the songs of Zion!
car là nos maîtres nous demandaient des hymnes, nos oppresseurs des chants de joie. "Chantez-nous disaient-ils, un des cantiques de Sion!"
4 How shall we sing the song of Yahweh, on a foreign soil?
Comment chanterions-nous l’hymne de l’Eternel en terre étrangère?
5 If I forget thee, O Jerusalem, Let my right-hand forget:
Si je t’oublie jamais, Jérusalem, que ma droite me refuse son service!
6 Let my tongue cleave to the roof of my mouth, if I do not remember thee! if I do not lift up Jerusalem above the head of mine own gladness.
Que ma langue s’attache à mon palais, si je ne me souviens toujours de toi, si je ne place Jérusalem au sommet de toutes mes joies!
7 Remember, O Yahweh, against the sons of Edom, the day of Jerusalem, —how they continued to say—Overthrow! Overthrow! unto the foundation within it.
Souviens-toi, Seigneur, pour la perte des fils d’Edom, du jour fatal de Jérusalem, où ils disaient: "Démolissez-la, démolissez-la, jusqu’en ses fondements!"
8 O ruined daughter of Babylon, —how happy the man who shall repay thee thy dealing, wherewith thou didst deal with us!
Fille de Babel, vouée à la ruine, heureux qui te rendra le mal que tu nous as fait!
9 How happy the man who shall snatch away and dash thy children against the crag.
Heureux qui saisira tes petits et les brisera contre le rocher!