< Psalms 136 >
1 Give ye thanks to Yahweh, for he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Give ye thanks to the God of gods, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
3 Give ye thanks to the Lord of lords, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
4 To him that doeth great wonders, by himself alone, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
5 To him that made the heavens with understanding, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
6 To him that stretched out the earth above the waters, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
7 To him that made great lights, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
8 The sun to rule the day, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
9 The moon and stars to rule the night, For, age-abiding, is his lovingkindness.
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
10 To him that smote Egypt in their firstborn, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
11 And brought forth Israel out of their midst, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
12 With a firm hand, and a stretched-out arm, For, age-abiding, is his lovingkindness.
À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
13 To him that divided the Red Sea into division, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
14 And caused Israel to pass through the midst thereof, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
15 And shook off Pharaoh and his army in the Red Sea, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
16 To him that led his people through the desert, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
17 To him that smote great kings, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
18 And slew majestic kings, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
19 Even Sihon, king of the Amorites, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
20 Also Og, king of Bashan, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
21 And gave their land for an inheritance, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
22 An inheritance to Israel his servant, For, age-abiding, is his lovingkindness.
En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
23 Who in our low estate, remembered us, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
24 And freed us with force from our adversaries, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
25 Who giveth food to all flesh, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
26 Give ye thanks unto the GOD of the heavens, For, age-abiding, is his lovingkindness.
Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.