< Psalms 135 >
1 Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
Alelu-JAH. Alabad el Nombre del SEÑOR; Alabadle, siervos del SEÑOR;
2 Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.
3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
Alabad a JAH, porque es bueno el SEÑOR; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
5 For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
Porque yo sé que el SEÑOR es grande, y el Señor nuestro, mayor que todos los dioses.
6 Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
Todo lo que quiso el SEÑOR, hizo en los cielos y en la tierra; en los mares, y en todos los abismos.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
El que hace subir las nubes del cabo de la tierra; hizo los relámpagos en la lluvia; el que saca los vientos de sus tesoros.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.
9 Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Envió señales y prodigios en medio de ti, oh Egipto, sobre el Faraón, y sobre todos sus siervos.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings:
El que hirió muchos gentiles, y mató reyes poderosos:
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
A Sehón rey amorreo, y a Og rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán.
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
Y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.
13 O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
Oh SEÑOR, tu Nombre es eterno; tu memoria, oh SEÑOR para generación y generación.
14 For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
Porque juzgará el SEÑOR su pueblo, y sobre sus siervos se arrepentirá.
15 The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
Los ídolos de los gentiles son plata y oro, obra de manos de hombres.
16 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
17 Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
tienen orejas, y no oyen; tampoco hay espíritu en sus bocas.
18 Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
Como ellos sean los que los hacen; y todos los que en ellos confían.
19 O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
Casa de Israel, bendecid al SEÑOR; casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;
20 O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
Bendito el SEÑOR de Sion, el que mora en Jerusalén. Alelu-JAH.