< Psalms 135 >
1 Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
Haleloia. Miderà ny anaran’ i Jehovah; Miderà, ianareo mpanompon’ i Jehovah,
2 Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
Hianareo izay mpitoetra ao an-tranon’ i Jehovah, Eo anatin’ ny kianjan’ ny tranon’ Andriamanitsika.
3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Mankalazà ny anarany, fa mahafinaritra izany.
4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
Fa Jakoba nofidin’ i Jehovah ho Azy, Ary Isiraely ho rakitra soa ho Azy,
5 For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
Fa fantatro fa lehibe Jehovah, Ary ambonin’ ny andriamanitra rehetra ny Tompontsika.
6 Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
Manao izay sitrapony rehetra Jehovah, Na any amin’ ny lanitra, na etỳ ambonin’ ny tany, Na any amin’ ny ranomasina sy ny rano lalina rehetra.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
Mampiakatra zavona avy amin’ ny faran’ ny tany Izy; Manao helatra arahin-dranonorana Izy; Mamoaka ny rivotra avy ao an-trano fitehirizany Izy,
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
Dia Ilay namely ny voalohan-terak’ i Egypta, Na olona, na biby.
9 Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Nanatitra famantarana sy fahagagana teo aminao Izy, ry Egypta ô, Eny, tamin’ i Farao sy ny mpanompony rehetra,
10 Who smote great nations, and slew mighty kings:
Dia Ilay namely ny jentilisa maro Ka nahafaty mpanjaka mahery,
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Dia Sihona, mpanjakan’ ny Amorita, Sy Oga, mpanjakan’ i Basana, Ary ny fanjakan’ i Kanana rehetra;
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
Ary ny taniny nomeny ho lova, Eny, ho lovan’ ny Isiraely olony.
13 O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
Jehovah ô, mandrakizay ny anaranao; Jehovah ô, hihatra amin’ ny taranaka fara mandimby ny fahatsiarovana Anao.
14 For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
Fa hanome rariny ny olony Izy Ary hanenina ny amin’ ny mpanompony.
15 The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
Ny sampin’ ny jentilisa dia volafotsy sy volamena, Asan’ ny tànan’ olona;
16 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
Manam-bava izy, fa tsy miteny; Mana-maso izy, fa tsy mahita;
17 Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
Manan-tsofina izy, fa tsy mandre; Ary tsy misy fofonaina ao am-bavany.
18 Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
Ho tahaka azy izay manao azy Sy izay rehetra matoky azy.
19 O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
Misaora an’ i Jehovah, ry taranak’ Isiraely; Misaora an’ i Jehovah, ry taranak’ i Arona;
20 O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
Misaora an’ i Jehovah, ry taranak’ i Levy; Hianareo izay matahotra an’ i Jehovah, misaora an’ i Jehovah.
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
Isaorana avy any Ziona anie Jehovah, Izay mitoetra any Jerosalema. Haleloia.