< Psalms 135 >

1 Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
2 Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
5 For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
6 Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
9 Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
10 Who smote great nations, and slew mighty kings:
und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
13 O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
14 For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
15 The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
16 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
17 Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
18 Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
19 O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
20 O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!

< Psalms 135 >