< Psalms 135 >
1 Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
Alléluia.
2 Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon: chantez son nom, parce que son nom est doux,
4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
Parce que le Seigneur s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
5 For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
Car moi j’ai connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
6 Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
Tout ce qu’il a voulu, le Seigneur l’a fait dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
Amenant des nuages de l’ extrémité de la terre, il a changé des éclairs en pluie.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête.
9 Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Et il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings:
C’est lui qui a frappé des nations nombreuses, et a tué des rois puissants,
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Chanaan.
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
Et il a donné leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
13 O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
Seigneur, votre nom subsistera éternellement, et votre souvenir dans toutes les générations.
14 For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
Parce que le Seigneur jugera son peuple, et il sera imploré par ses serviteurs.
15 The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
Les simulacres des nations sont de l’argent et de l’or; des ouvrages de main d’hommes.
16 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ne verront pas.
17 Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas, car il n’y a pas de souffle dans leur bouche.
18 Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
Qu’ils leur deviennent semblables, ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
19 O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur; maison d’Aaron, bénissez le Seigneur.
20 O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
Béni soit le Seigneur du haut de Sion, lui qui habite dans Jérusalem.