< Psalms 135 >

1 Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
2 Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
5 For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
9 Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings:
Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
13 O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
14 For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
15 The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
16 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
17 Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
18 Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
19 O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
20 O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!

< Psalms 135 >