< Psalms 135 >

1 Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
Haleluja! Gloru la nomon de la Eternulo, Gloru, sklavoj de la Eternulo,
2 Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
Kiuj staras en la domo de la Eternulo, En la kortoj de la domo de nia Dio.
3 Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
Gloru la Eternulon, ĉar la Eternulo estas bona; Prikantu Lian nomon, ĉar ĝi estas ĉarma.
4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
Ĉar Jakobon la Eternulo elektis al Si, Izraelon kiel Sian trezoron.
5 For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
Ĉar mi scias, ke la Eternulo estas granda Kaj ke nia Sinjoro estas super ĉiuj dioj.
6 Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
Ĉion, kion la Eternulo deziras, Li faras, En la ĉielo kaj sur la tero, sur la maroj kaj en ĉiuj abismoj.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
Li levas la nubojn de la randoj de la tero, Li aperigas fulmojn en la pluvo, Li elirigas la venton el Siaj provizejoj.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
Li batis la unuenaskitojn en Egiptujo, De homo ĝis bruto.
9 Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Li aperigis signojn kaj miraklojn interne de vi, ho Egiptujo, Super Faraono kaj ĉiuj liaj sklavoj.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings:
Li batis multajn popolojn, Kaj mortigis potencajn reĝojn:
11 Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Kaj ĉiujn regnojn Kanaanajn.
12 And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
Kaj Li donis ilian landon kiel heredon, Heredon al Lia popolo Izrael.
13 O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
Ho Eternulo, Via nomo estas eterna; Ho Eternulo, la memoro pri Vi restas por ĉiuj generacioj.
14 For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
Ĉar la Eternulo juĝos Sian popolon, Kaj Li korfavoros Siajn sklavojn.
15 The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
La idoloj de la popoloj estas arĝento kaj oro, Faritaĵo de homaj manoj.
16 A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
Buŝon ili havas, sed ne parolas; Okulojn ili havas, sed ne vidas;
17 Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
Orelojn ili havas, sed ne aŭdas; Kaj ne ekzistas spiro en ilia buŝo.
18 Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
Kiel ili, tiel estos iliaj farantoj, Ĉiuj, kiuj ilin fidas.
19 O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
Ho domo de Izrael, benu la Eternulon; Ho domo de Aaron, benu la Eternulon;
20 O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
Ho domo de Levi, benu la Eternulon; Ho timantoj de la Eternulo, benu la Eternulon.
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!
El Cion estu benata la Eternulo, Kiu loĝas en Jerusalem. Haleluja!

< Psalms 135 >