< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
Nkunga wunyimbudulu mu nzila yikuendila ku nzo Yave. A Yave, tebukila Davidi moyo ayi ziphasi ziandi zioso kamona;
2 What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
wuzenga ndefi kuidi Yave ayi wuvanga lukanu kuidi nkua lulendo wu Yakobi:
3 Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
“Ndilendi kota ko mu nzo ama; voti kuenda va mbukꞌama.
4 I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
Ndilendi vana ko meso mama minsua mu bua ku tulu; zindabu ziama mu laba,
5 Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
nate ndimbakula buangu mu diambu di Yave, buangu kivuanda mu diambu di nkua lulendo wu Yakobi.”
6 Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
Tuwa tsangu beni ku Efalata, tuwila yawu mu zitsola zi Yali.
7 We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
Bika tuenda ku buangu kiandi kioki keti vuanda; bika tubuongama va ntuala kima kioki keti tetika malu mandi.
8 Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
Telama, a Yave, ayi kota ku buangu kiaku kivundila ngeyo va kimosi ayi kesi yi zingolo ziaku.
9 Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
Bika zinganga ziaku zi Nzambi zivuata busonga; bika banlongo baku bayimbila mu khini.
10 For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
Mu diambu di Davidi kisadi kiaku, kadi loza mutu aku wowo wuvinda mafuta.
11 Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
Yave wuzenga ndefi kuidi Davidi; ndefi yikiedika yoyi kalendi viakisa ko: “wumosi mu nkunꞌaku ndiela tula va kundu kiaku ki Kipfumu.
12 If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
Enati bana baku bakebidi Nguizani ama ayi zinzengolo ziozi ndiela ku balonga, buna bana bawu bela vuanda va kundu kiaku ki kipfumu.”
13 For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
Bila Yave wusobula Sioni; wuzola Sioni ngolo mu ba buangu kiandi kika fueti vuandanga:
14 This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
“Vava vadi buangu kiama kivundila mu zithangu zioso. Vava ndiela tula kundu kiama ki kipfumu bila ndizola vawu.
15 Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
Ndiela kunsakumuna mu bima biwombo; minsukami miandi, ndiela kuba yukutisa mu bidia.
16 And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
Ndiela vuika zinganga ziandi phulusu ayi kadika thangu banlongo bandi bela yimbilanga mu khini.
17 There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
Vava ndiela vanga phoka yi yunduka mu diambu Davidi ayi kubika muinda mu diambu di mutu ama ndivinda mafuta.
18 His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.
Ndiela vuika bambeni ziandi tsoni vayi budu ki kipfumu kiela lezamanga. Va mbata ntu andi.”