< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
«Yuqirigha chiqish naxshisi» I Perwerdigar, Dawut üchün u tartqan barliq jebir-japalarni yad etkeysen;
2 What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
U Perwerdigargha qandaq qesem ichken, Yaquptiki qudret Igisige qandaq wede qilghan: —
3 Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
«Perwerdigargha turar jayni, Yaqupning qudretlik Igisige makanni tapmighuche, Öyümdiki hujrigha kirmeymen, Kariwattiki körpemge chiqmaymen, Közümge uyquni, Qapaqlirimgha mügdeshni bermeymen».
4 I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
5 Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
6 Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
Mana, biz uning xewirini Efratahda angliduq; Uni ormanliq étizlardin taptuq;
7 We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
Uning turar jaylirigha bérip kireyli, Uning textiperi aldida sejde qilayli;
8 Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
Ornungdin turghin, i Perwerdigar, Sen qudritingning ipadisi ehde sanduqung bilen, Öz aramgahinggha kirgin!
9 Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
Kahinliring heqqaniyliq bilen kiyindürülsun, Mömin bendiliring tentenilik awazni yangratsun!
10 For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
Qulung Dawut üchün, Özüng mesih qilghiningning yüzini yandurmighaysen;
11 Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
Perwerdigar Öz heqiqiti bilen Dawutqa shu qesemni qildi, U uningdin héch yanmaydu: — U: — «Öz pushtingdin chiqqan méwidin birsini textingde olturghuzimen;
12 If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
Perzentliring Méning ehdemni, Hem Men ulargha ögitidighan agah-guwahlirimni tutsa, Ularning perzentliri menggüge textingde olturidu» — dégen.
13 For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
Chünki Perwerdigar Zionni tallighan; U Öz makani üchün uni xalighan.
14 This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
Mana U: — «Bu menggüge bolidighan aramgahimdur; Mushu yerde turimen; Chünki Men uni xalaymen.
15 Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
Men uning rizqini intayin zor beriketleymen; Uning yoqsullirini nan bilen qandurimen;
16 And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
Uning kahinlirigha nijatliqni kiygüzimen, Uning mömin bendiliri shadliqtin tentenilik awazni yangritidu.
17 There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
Men bu yerde Dawutning münggüzini bixlandurimen; Özümning mesih qilghinim üchün yoruq bir chiragh békitkenmen;
18 His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.
Uning düshmenlirige shermendilikni kiygüzimen; Emma uning kiygen taji béshida ronaq tapidu» — dédi.