< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
Ɔsoroforo dwom. Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahorow a ogyinaa ano no.
2 What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
Ɔkaa Awurade ntam, na ɔhyɛɛ nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob no bɔ se,
3 Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
“Merenhyɛn me fi na merenkɔda me mpa so,
4 I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
meremma nna mmfa me na meremma mʼani nkum,
5 Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
kosi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob No bɛtena.”
6 Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuw so.
7 We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
“Momma yɛnkɔ nʼatenae; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiaso hɔ.
8 Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
‘Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi adaka no.
9 Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
Ma trenee nyɛ sɛ ntade mma wʼasɔfo; ma wʼahotefo nto ahurusi nnwom.’”
10 For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
Wo somfo Dawid nti, nyi wʼani mfi nea woasra no ngo no so.
11 Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokware ntam a ɔntwe nsan se, “Wʼasefo no mu baako na mede no bɛtena wʼahengua so.
12 If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
Sɛ wo mmabarima di mʼapam so na wotie me nkyerɛkyerɛ a, ɛno de wɔn mmabarima bɛtena wʼahengua so afebɔɔ.”
13 For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenae:
14 This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
“Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi hene, efisɛ ha na mepɛ,
15 Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
mede nneɛma pa bebree behyira no na mama nʼahiafo adidi amee.
16 And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
Mede nkwagye befura nʼasɔfo, na nʼahotewfo ato ahurusi nnwom daa.
17 There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
“Mɛma obirɛmpɔn bi apue wɔ Dawid ahenni mu, na mede kanea asi hɔ ama nea masra no ngo no.
18 His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.
Mede aniwu befura nʼatamfo, nanso wɔbɛhyɛ no ahenkyɛw a ɛhyerɛn.”