< Psalms 132 >

1 A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
Rwiyo rworwendo. Haiwa Jehovha, rangarirai Dhavhidhi namatambudziko ake ose aakasangana nawo.
2 What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
Akapika mhiko kuna Jehovha, akaita mhiko kuna Wamasimba waJakobho achiti,
3 Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
“Handingapindi mumba mangu kana kuenda kundovata pamubhedha wangu,
4 I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
handingatenderi hope mumaziso angu, kana kutsumwaira mumeso angu,
5 Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
kusvikira ndawana nzvimbo yaJehovha, nzvimbo yokugara yoWamasimba waJakobho.”
6 Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
Takazvinzwa muEfurata, takasangana nazvo muminda yeJaari tikati,
7 We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
“Ngatiendei kunzvimbo yake yokugara; ngatinamatei pachitsiko chetsoka dzake,
8 Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
haiwa Jehovha, simukai muuye kunzvimbo yenyu yokuzorora, imi neareka yesimba renyu.
9 Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
Vaprista venyu dai vafukidzwa nokururama; dai vatsvene venyu vaimba nomufaro.”
10 For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu, musaramba muzodziwa wenyu.
11 Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
Jehovha akapika mhiko kuna Dhavhidhi, mhiko yechokwadi yaasingagoni kushandura achiti, “Mumwe wechizvarwa chako ndichamugadza pachigaro chako choushe,
12 If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
kana vanakomana vako vakachengeta sungano yangu nezvandakatema zvandakavadzidzisa, ipapo vanakomana vavo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi-peri.”
13 For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
Nokuti Jehovha akasarudza Zioni, akarida kuti huve ugaro hwake achiti,
14 This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
“Iyi ndiyo nzvimbo yangu yokuzorora nokusingaperi-peri; ipapa ndipo pandichagara samambo, nokuti ndakapada,
15 Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
ndichariropafadza nezvakawanda; ndichagutsa varombo varo nezvokudya.
16 And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
Ndichafukidza vaprista varo noruponeso, uye vatsvene varo vachagara vachiimba nomufaro.
17 There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
“Pano ndipo pandichameresa nyanga yaDhavhidhi, uye ndichatungidza mwenje womuzodziwa wangu.
18 His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.
Ndichafukidza vavengi vake nenyadzi, asi korona yake ichabwinya kwazvo.”

< Psalms 132 >