< Psalms 132 >

1 A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
2 What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
3 Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
4 I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
5 Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
6 Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
7 We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
8 Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
9 Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
10 For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
11 Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
12 If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
13 For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
14 This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
15 Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
16 And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
17 There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
18 His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.
Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.

< Psalms 132 >